Verset 1 : Bienheureux sont certes les croyants, Translittération : Qad aflahal mu'minoon
Verset 2 : ceux qui sont humbles dans leur Salât, Translittération : Allazeena hum fee Salaatihim khaashi'oon
Verset 3 : qui se détournent des futilités, Translittération : Wallazeena hum 'anillaghwimu'ridoon
Verset 4 : qui s'acquittent de la Zakât, Translittération : Wallazeena hum liz Zakaati faa'iloon
Verset 5 : et qui préservent leurs sexes [de tout rapport], Translittération : Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
Verset 6 : si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on ne peut les blâmer; Translittération : Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aimaanuhum fa innahum ghairu maloomeen
Verset 7 : alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs; Translittération : Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
Verset 8 : et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, Translittération : Wallazeena hum li amaanaatihim wa 'ahdihim raa'oon
Verset 9 : et qui observent strictement leur Salât. Translittération : Wallazeena hum 'alaa Salawaatihim yuhaafizoon
Verset 10 : Ce sont eux les héritiers, Translittération : Ulaaa'ika humul waarisoon
Verset 11 : qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement. Translittération : Allazeena yarisoonal Firdawsa hum feehaa khaalidoon
Verset 12 : Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile. Translittération : Wa laqad khalaqnal insaana min sulaalatim minteen
Verset 13 : puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide. Translittération : Summa ja'alnaahu nutfatan fee qaraarim makeen
Verset 14 : Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs! Translittération : Summa khalaqnan nutfata 'alaqatan fakhalaqnal 'alaqata mudghatan fakhalaq nal mudghata 'izaaman fakasawnal 'izaama lahman summa anshaanaahu khalqan aakhar; fatabaarakal laahu ahsanul khaaliqeen
Verset 15 : Et puis, après cela vous mourrez. Translittération : Summa innakum ba'da zaalika la maaiyitoon
Verset 16 : Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités. Translittération : Summa innakum Yawmal Qiyaamati tub'asoon
Verset 17 : Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à la création. Translittération : Wa laqad khalaqnaa fawqakum sab'a taraaa'iqa wa maa kunnaa 'anil khalqi ghaafileen
Verset 18 : Et Nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. Puis Nous l'avons maintenue dans la terre, cependant que Nous sommes bien Capable de la faire disparaître. Translittération : Wa anzalnaa minas samaaa'i maaa'am biqadarin fa-askannaahu fil ardi wa innaa 'alaa zahaabim bihee laqaa diroon
Verset 19 : Avec elle, Nous avons produit pour vous des jardins de palmiers et de vignes, dans lesquels vous avez des fruits abondants et desquels vous mangez, Translittération : Fa anshaanaa lakum bihee Jannaatim min nakheelinw wa a'naab; lakum feehaa fawaakihu kaseeratunw wa minhaa taakuloon
Verset 20 : ainsi qu'un arbre (l'olivier) qui pousse au Mont Sinaî, en produisant l'huile servant à oindre et où les mangeurs trempent leur pain. Translittération : Wa shajaratan takhruju min Toori Sainaaa'a tambutu bidduhni wa sibghil lil aakileen
Verset 21 : Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire de ce qu'ils ont dans le ventre, et vous y trouvez également maintes utilités; et vous vous en nourrissez. Translittération : Wa inna lakum fil an'aami la'ibrah; nusqeekum mimmaa fee butoonihaa wa lakum feehaa manaafi'u kaseeratunw wa minhaa taakuloon
Verset 22 : Sur eux ainsi que sur des vaisseaux vous êtes transportés. Translittération : Wa 'alaihaa wa'alal fulki tuhmaloon
Verset 23 : Nous envoyâmes Noé vers son peuple. Il dit: «O mon peuple, adorez Allah. Vous n'avez pas d'autre divinité en dehors de Lui. Ne [Le] craignez-vous pas?» Translittération : Wa laqad arsalnaa Noohan ilaa qawmihee faqaala yaa qawmi'budul laaha maa lakum min ilahin ghairuhoo afalaa tattaqoon
Verset 24 : Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain comme vous voulant se distinguer à votre détriment. Si Allah avait voulu, ce sont des Anges qu'Il aurait fait descendre. Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. Translittération : Faqaalal mala'ul lazeena kafaroo min qawmihee maa haazaaa illaa basharum mislukum yureedu ai yatafaddala 'alaikum wa law shaaa'al laahu la anzala malaaa'ikatam maa sami'naa bihaazaa feee aabaaa'inal awwaleen
Verset 25 : Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez-le donc durant quelque temps. Translittération : In huwa illaa rajulum bihee jinnatun fatarabbasoo bihee hattan heen
Verset 26 : Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur». Translittération : Qaala Rabbin surnee bimaa kazzaboon
Verset 27 : Nous lui révélâmes: «Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre commandement viendra et que le four bouillonnera, achemine là-dedans un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux d'entre eux contre qui la parole a déjà été prononcée; et ne t'adresse pas à Moi au sujet des injustes, car ils seront fatalement noyés. Translittération : Fa awhainaaa ilaihi anis na'il fulka bi a'yuninaa wa wahyinaa fa izaa jaaa'a amrunaa wa faarat tannooru fasluk feehaa min kullin zawjainis naini wa ahlaka illaa man sabaqa 'alaihil qawlu minhum wa laa tukhaat ibnee fil lazeena zalamooo innaahum mughraqoon
Verset 28 : Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis: «Louange à Allah qui nous a sauvés du peuple des injustes». Translittération : Fa izas tawaita ata wa mam ma'aka 'alal fulki faqulil hamdu lillaahil lazee najjaanaa minal qawmiz zalimeen
Verset 29 : Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement». Translittération : Wa qur Rabbi anzilnee munzalam mubaarakanw wa Anta khairul munzileen
Verset 30 : Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve. Translittération : Inna fee zaalika la Aayaatinw wa in kunnaa lamubtaleen
Verset 31 : Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations, Translittération : Summaa anshaana mim ba'dihim qarnan aakhareen
Verset 32 : Nous envoyâmes parmi elles un Messager [issu] d'elles pour leur dire: «Adorez Allah. Vous n'avez pas d'autre divinité en dehors de Lui. Ne le craignez-vous pas?» Translittération : Fa arsalnaa feehim Rasoolam minhum ani'budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhoo afalaa tattaqoon
Verset 33 : Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de l'au-delà, et auxquels Nous avions accordé le luxe dans la vie présente, dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain comme vous, mangeant de ce que vous mangez, et buvant de ce que vous buvez. Translittération : Wa qaalal mala-u min qawmihil lazeena kafaroo wa kazzaboo bi liqaaa'il Aakhirati wa atrafnaahum fil hayaatid dunyaa maa haazaaa illaa basharum mislukum yaakulu mimmaa taakuloona minhu wa yashrabu mimmaa tashraboon
Verset 34 : Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants. Translittération : Wa la'in at'atum basharam mislakum innakum izal lakhaasiroon
Verset 35 : Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres]? Translittération : A-Ya'idukum annakum izaa mittum wa kuntum turaabanw wa izaaman annakum mukhrajoon
Verset 36 : Loin, loin, ce qu'on vous promet! Translittération : Haihaata haihaata limaa too'adoon
Verset 37 : Ce n'est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités. Translittération : In hiya illaa hayaatunad dunyaa namootu wa nahyaa wa maa nahnu bimab'ooseen
Verset 38 : Ce n'est qu'un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas en lui». Translittération : In huwa illaa rajulunif taraa 'alal laahi kazibanw wa maa nahnuu lahoo bimu'mineen
Verset 39 : Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur». Translittération : Qaala Rabbin surnee bimaa kazzaboon
Verset 40 : [Allah] dit: «Oui, bientôt ils en viendront aux regrets». Translittération : Qaala 'ammaa qaleelil la yusbihunna naadimeen
Verset 41 : Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des débris emportés par le torrent. Que disparaissent à jamais les injustes! Translittération : Fa akhazat humus saihatu bilhaqqi faja'alnaahum ghusaaa'aa; fabu;dal lilqaw miz zaalimeen
Verset 42 : Puis après eux Nous avons créé d'autres générations. Translittération : Summa anshaanaa mim ba'dihim quroonan aakhareen
Verset 43 : Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme. Translittération : Maa tasbiqu min ummatin ajalahaa wa maa yastaakhiroon
Verset 44 : Ensuite, Nous envoyâmes successivement Nos messagers. Chaque fois qu'un messager se présentait à sa communauté, ils le traitaient de menteur. Et Nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et Nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. Que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas! Translittération : Summa arsalnaa Rusulanaa tatraa kulla maa jaaa'a ummatar Rasooluhaa kazzabooh; fa atba'naa ba'dahum ba'danw wa ja'alnaahum ahaadees; fabu'dal liqawmil laa yu'minoon
Verset 45 : Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente, Translittération : Summa arsalnaa Moosaa wa akhaahu Haaroona bi Aayaatinaa wa sultaanim mubeen
Verset 46 : vers Pharaon et ses notables mais ceux-ci s'enflèrent d'orgueil: ils étaient des gens hautains. Translittération : Ilaa Fir'awna wa mala'ihee fastakbaroo wa kaanoo qawman 'aaleem
Verset 47 : Ils dirent: «Croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves». Translittération : Faqaaloo annu'minu libasharaini mislinaa wa qawmuhumaa lanaa 'aabidoon
Verset 48 : Ils les traitèrent [tous deux] de menteurs et ils furent donc parmi les anéantis. Translittération : Fakazzaboohumaa fakaanoo minal mmuhlakeen
Verset 49 : Et Nous avions apporté le Livre à Moïse afin qu'ils se guident. Translittération : Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba la'allahum yahtadoon
Verset 50 : Et Nous fîmes du fils de Marie, ainsi que de sa mère, un prodige; et Nous donnâmes à tous deux asile sur une colline bien stable et dotée d'une source. Translittération : Wa ja'alnab na Maryama wa ummahooo aayatannw wa aawainaahumaaa ilaa rabwatin zaati qaraarinw wa ma'een
Verset 51 : O Messagers! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. Car Je sais parfaitement ce que vous faites. Translittération : Yaaa aiyuhar Rusulu kuloo minat taiyibaati wa'maloo saalihan innee bimaa ta'maloona 'Aleem
Verset 52 : Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc». Translittération : Wa inna haaziheee ummatukum ummatanw waahidatanw wa Ana Rabbukum fattaqoon
Verset 53 : Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait. Translittération : Fataqatta'ooo amrahum bainahum zuburaa; kullu hizbim bimaa ladaihim farihoon
Verset 54 : Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps. Translittération : Fazarhum fee ghamratihim hattaa heen
Verset 55 : Pensent-ils que ce que Nous leur accordons, en biens et en enfants, Translittération : A-yahsaboona annnamaa numiduhum bihee mimmaalinw wa baneen
Verset 56 : [soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future]? Au contraire, ils n'en sont pas conscients. Translittération : Nusaari'u lahum fil khairaat; bal laa yash'uroon
Verset 57 : Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés, Translittération : Innal lazeena hum min khashyati Rabbihim mushfiqoon
Verset 58 : qui croient aux versets de leur Seigneur, Translittération : Wallazeena hum bi Aayaati Rabbihim yu'minoon
Verset 59 : qui n'associent rien à leur Seigneur, Translittération : Wallazeena hum bi Rabbihim laa yushrikoon
Verset 60 : qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur Seigneur. Translittération : Wallazeena yu'toona maaa aataw wa quloobuhum wajilatun annahum ilaa Rabbihim raaji'oon
Verset 61 : Ceux-là se précipitent vers les bonnes actions et sont les premiers à les accomplir. Translittération : Ulaaa'ika yusaari'oona fil khairaati wa hum lahaa saabiqoon
Verset 62 : Nous n'imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre qui dit la vérité, et ils ne seront pas lésés. Translittération : Wa laa nukallifu nafsan illaa wus'ahaa wa ladainaa kitaabuny yantiqu bilhaqqi w ahum la yuzlamoon
Verset 63 : Mais leurs cœurs restent dans l'ignorance à l'égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d'autres actes (vils) qu'ils accomplissent, Translittération : Bal quloobuhum fee ghamratim min haazaa wa lahum a'maalum min dooni zaalika hum lahaa 'aamiloon
Verset 64 : jusqu'à ce que par le châtiment Nous saisissions les plus aisés parmi eux et voilà qu'ils crient au secours. Translittération : Hattaaa izaaa akhznaa mutrafeehim bil'azaabi izaa hum yaj'aroon
Verset 65 : «Ne criez pas aujourd'hui. Nul ne vous protègera contre Nous. Translittération : Laa taj'arul yawma innakum minnaa laa tunsaroon
Verset 66 : Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez, Translittération : Qad kaanat Aayaatee tutlaa 'alaikum fakuntum 'alaaa a'qaabikum tankisoon
Verset 67 : s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées». Translittération : Mustakbireena bihee saamiran tahjuroon
Verset 68 : Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? Translittération : Afalam yaddabbarrul qawla am jaaa'ahum maa lam yaati aabaaa'ahumul awwaleen
Verset 69 : Ou n'ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier? Translittération : Am lam ya'rifoo Rasoolahum fahum lahoo munkiroon
Verset 70 : Ou diront-ils: «Il est fou?» Au contraire, c'est la vérité qu'il leur a apportée. Et la plupart d'entre eux dédaignent la vérité. Translittération : Am yaqooloona bihee jinnnah; bal jaaa'ahum bilhaqqi wa aksaruhum lil haqqi kaarihoon
Verset 71 : Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent seraient, certes, corrompus. Au contraire, Nous leur avons donné leur rappel. Mais ils s'en détournent. Translittération : Wa lawit taba'al haqqu ahwaaa'ahum lafasadatis samaawaatu wal ardu wa man feehinnn; bal atainaahum bizikrihim fahum 'an zikrihim mu'ridon
Verset 72 : Ou leur demandes-tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c'est Lui, le Meilleur des pourvoyeurs. Translittération : Am tas'aluhum kharjan fakharaaju Rabbika khairunw wa Huwa khairur raaziqeen
Verset 73 : Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin. Translittération : Wa innaka latad'oohum ilaa Siraatim Mustaqeem
Verset 74 : Or, ceux qui ne croient pas à l'au-delà sont bien écartés de ce chemin. Translittération : Wa innnal lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati 'anis siraati lanaakiboon
Verset 75 : Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d'eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur transgression, confus et hésitants. Translittération : Wa law rahimnaahum wa kashafnaa maa bihim min durril lalajjoo fee tughyaanihim ya'mahoon
Verset 76 : Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur; de même qu'ils ne [Le] supplient point, Translittération : Wa laqad akhaznaahum bil'azaabi famastakaanoo li Rabbihim wa maa yatadarra'oon
Verset 77 : jusqu'au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu'ils en seront désespérés. Translittération : Hattaaa izaa fatahnaa 'alaihim baaban zaa 'azaabin shadeedin izaa hum feehi mublisoon
Verset 78 : Et c'est Lui qui a créé pour vous l'ouïe, les yeux et les cœurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants. Translittération : Wa Huwal lazeee ansha a-lakumus sam'a wal absaara wal af'idah; qaleelam maa tashkuroon
Verset 79 : C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés. Translittération : Wa Huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon
Verset 80 : Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas? Translittération : Wa Huwal lazee yuhyee wa yumeetu wa lahukh tilaaful laili wannahaar; afalaa ta'qiloon
Verset 81 : Ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens. Translittération : Bal qaaloo misla maa qaalal awwaloon
Verset 82 : Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités? Translittération : Qaalooo 'a-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'a-innaa lamab 'oosoon
Verset 83 : On nous a promis cela, ainsi qu'à nos ancêtres auparavant; ce ne sont que de vieilles sornettes». Translittération : Laqad wu'idnaa nahnu wa aabaaa'unaa haazaa min qablu in haazaaa illaaa asaateerul awwaleen
Verset 84 : Dis: «A qui appartient la terre et ceux qui y sont? si vous savez». Translittération : Qul limanil ardu wa man feehaaa in kuntum ta'lamoon
Verset 85 : Ils diront: «A Allah». Dis: «Ne vous souvenez-vous donc pas?» Translittération : Sa-yaqooloona lillaah; qul afalaa tazakkkaroon
Verset 86 : Dis: «Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime?» Translittération : Qul mar Rabbus samaawaatis sab'i wa Rabbul 'Arshil 'Azeem
Verset 87 : Ils diront: [ils appartiennent] «A Allah». Dis: «Ne craignez-vous donc pas?» Translittération : Sa yaqooloona lillaah; qul afalaa tattaqoon
Verset 88 : Dis: «Qui détient dans sa main la royauté absolue de toute chose, et qui protège et n'a pas besoin d'être protégé? [Dites], si vous le savez!» Translittération : Qul mam bi yadihee malakootu kulli shai'inw wa Huwa yujeeru wa laa yujaaru 'alaihi in kuntum ta'lamoon
Verset 89 : Ils diront: «Allah». Dis: «Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés?» [au point de ne pas croire en Lui]. Translittération : Sa yaqooloona lillaah; qul fa annaa tus haroon
Verset 90 : Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs. Translittération : Bal atainaahum bil haqqi wa innahum lakaaziboon
Verset 91 : Allah ne S'est point attribué d'enfant et il n'existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s'en irait avec ce qu'elle a créé, et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah! Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent. Translittération : Mat takhazal laahu minw waladinw wa maa kaana ma'ahoo min ilaah; izal lazahaba kullu ilaahim bimaa khalaqa wa la'alaa ba'duhum 'alaa ba'd; Subhaannal laahi 'ammaa yasifoon
Verset 92 : [Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent! Translittération : 'Aalimil Ghaibi wash shahhaadati fata'aalaa 'ammaa yushrikoon
Verset 93 : Dis: «Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis; Translittération : Qur Rabbi immmaa turiyannee maa yoo'adoon
Verset 94 : alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes. Translittération : Rabbi falaa taj'alnee fil qawmiz zaalimeen
Verset 95 : Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons. Translittération : Wa innaa 'alaaa an nuriyaka maa na'iduhum laqaadiroon
Verset 96 : Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent. Translittération : Idfa' billate hiya ahsanus saiyi'ah; nahnu a'lamu bimaa yasifoon
Verset 97 : Et dis: «Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables. Translittération : Wa qur Rabbi a'oozu bika min hamazaatish Shayaateen
Verset 98 : et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi». Translittération : Wa a'oozu bika Rabbi ai-yahduroon
Verset 99 : ...Puis, lorsque la mort vient à l'un deux, il dit: «Mon Seigneur! Fais-moi revenir (sur terre), Translittération : Hattaaa izaa jaaa'a ahada humul mawtu qaala Rabbir ji'oon
Verset 100 : afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais». Non, c'est simplement une parole qu'il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu'au jour où ils seront ressuscités». Translittération : La'alleee a'malu saalihan feemaa taraktu kallaa; innahaa kalimatun huwa qaaa'iluhaa wa minw waraaa'him barzakhun ilaa Yawmi yub'asoon
Verset 101 : Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de parenté entre eux ce jour là, et ils ne se poseront pas de questions. Translittération : Fa izaa nufikha fis Soori falaaa ansaaba bainahum yawma'izinw wa laa yatasaaa'aloon
Verset 102 : Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux; Translittération : Faman saqulat mawaazee nuhoo fa ulaaa'ika humul muflihoon
Verset 103 : et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l'Enfer. Translittération : Wa man khaffat mawaa zeenuhoo fa ulaaa'ikal lazeena khasiroon anfusahum fee Jahannnama khaalidoon
Verset 104 : Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées. Translittération : Talfahu wujoohahumun Naaru wa hum feehaa kaalihood
Verset 105 : «Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges?» Translittération : Alam takun Aayaatee tutlaa 'alaikum fakuntum bihaa tukazziboon
Verset 106 : Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés. Translittération : Qaaloo Rabbanaa ghalabat 'alainaa shiqwatunaa wa kunnaa qawman daaalleen
Verset 107 : Seigneur, fais nous-en sortir! Et si nous récidivons, nous serons alors des injustes». Translittération : Rabbanaa akhrijnaa minhaa fa in 'udnaa fa innaa zaalimoon
Verset 108 : Il dit: «Soyez-y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus». Translittération : Qaalakh sa'oo feehaa wa laa tukallimoon
Verset 109 : Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux» Translittération : Innahoo kaana fareequm min 'ibaadee yaqooloona Rabbanaaa aamannaa faghfir lanaa warhamnaa wa Anta khairur raahimeen
Verset 110 : mais vous les avez pris en raillerie jusqu'à oublier de M'invoquer, et vous vous riiez d'eux. Translittération : Fattakhaztumoohum sikhriyyan hattaaa ansawkum zikree wa kuntum minhum tadhakoon
Verset 111 : Vraiment, Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants. Translittération : Inee jazaituhumul Yawma bimaa sabarooo annahum humul faaa'izoon
Verset 112 : Il dira: «Combien d'années êtes-vous restés sur terre?» Translittération : Qaala kam labistum fil ardi 'adada sineen
Verset 113 : Ils diront: «Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d'un jour. Interroge donc ceux qui comptent.» Translittération : Qaaloo labisnaa yawman aw ba'da yawmin fas'alil 'aaaddeen
Verset 114 : Il dira: «Vous n'y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez. Translittération : Qaala il labistum illaa qaleelal law annakum kuntum ta'lamoon
Verset 115 : Pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous?» Translittération : Afahsibtum annamaa khalaqnaakum 'abasanw wa annakum ilainaa laa turja'oon
Verset 116 : Que soit exalté Allah, le vrai Souverain! Pas de divinité en dehors de Lui, le Seigneur du Trône sublime! Translittération : Fata'aalal laahul Malikul Haqq; laaa ilaaha illaa Huwa Rabbul 'Arshil Kareem
Verset 117 : Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son existence], aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas. Translittération : Wa mai yad'u ma'allaahi ilaahan aakhara laa burhaana lahoo bihee fa innnamaa hisaabuhoo 'inda Rabbih; innahoo laa yuflihul kaafiroon
Verset 118 : Et dis: «Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C'est Toi le Meilleur des miséricordieux». Translittération : Wa qur Rabbigh fir warham wa Anta khairur raahimeen